喪失の時代

KーPOPの歌詞の和訳をします。

【和訳】위잉위잉(Wi Ing Wi Ing)/HYUKOH(혁오)


HYUKOH(혁오) - Wi Ing Wi Ing(위잉위잉) M/V

 

 

비틀비틀 걸어가는 나의 다리
ふらふら歩く僕の脚

오늘도 의미 없는 또 하루가 흘러가죠
今日もまた意味のない一日が流れていく

사랑도 끼리끼리 하는 거라 믿는 나는
恋も似た者同士でするもんだと信じる僕は

좀처럼 두근두근거릴 일이 전혀 없죠
めったにドキドキすることは全くない


위잉위잉 하루살이도
ウィーンウィーン 蜉蝣も

처량한 나를 비웃듯이 멀리 날아가죠
哀れな僕を嘲笑うみたいに遠くへ飛んでいく

비잉비잉 돌아가는
くるくる回る

세상도 나를 비웃듯이 계속 꿈틀대죠
世界も僕を嘲笑うみたいうごめき続ける


Tell me tell me, please don't tell
차라리 듣지 못한 편이 내겐 좋을 거야
いっそ聞けない方が僕にはいいんだ

Tell me tell me, please don't tell
차라리 보지 못한 편이 내겐 좋을 거야
いっそ見れない方が僕にはいいんだ

aiaiaiaiaiaiaiai aiaiaiaiaiaiai aiaiaiaiaiaiai aiaiaiaiaiai

사람들 북적대는 출근길의 지하철엔
人々で賑わう帰宅ラッシュの地下鉄には

좀처럼 카드 찍고 타볼 일이 전혀 없죠
めったにカード使って乗ることはまったくない

집에서 뒹굴뒹굴 할일 없어 빈둥대는
家でゴロゴロすることもなく寝転がる

내 모습 너무 초라해서 정말 죄송하죠
僕の姿はとてもみすぼらしくて本当に申し訳ない


위잉위잉 하루살이도
ウィーンウィーン 蜉蝣も

처량한 나를 비웃듯이 멀리 날아가죠
哀れな僕を嘲笑うみたいに遠くへ飛んでいく

비잉비잉 돌아가는
くるくる回る

세상도 나를 비웃듯이 계속 꿈틀대죠
世界も僕を嘲笑うみたいにうごめき続ける


쌔앵쌔앵 칼바람도
ビュービュー大風も

상처난 내 마음을 어쩌지는 못할 거야
傷付いた僕の心をどうしようもできないだろう

뚜욱 뚜욱 떨어지는
ポタポタ落ちる

눈물이 언젠가는 이 세상을 덮을 거야
涙がいつかはこの世界を覆うだろう


Tell me tell me, please don't tell
차라리 듣지 못한 편이 네겐 좋을 거야
いっそ聞けない方が僕にはいいんだ

Tell me Tell me, Please don’t tell
차라리 보지 못한 편이 네겐 좋을 거야
いっそ見れない方が僕にはいいんだ

Tell me Tell me, Please don’t tell
차라리 느껴보지 못한 편이 좋을 거야
いっそ感じれない方がいいんだ

Tell me Tell me, Please don’t tell
차라리 살아보지 못한 편이 좋을 거야
いっそ生きれない方がいいんだ


비틀비틀 걸어가는 나의 다리
ふらふら歩く僕の脚

오늘도 의미 없는 또 하루가 흘러가죠
今日もまた意味のない一日が流れていく

사랑도 끼리끼리 하는 거라 믿는 나는
恋も似た者同士するもんだと信じる僕は

좀처럼 두근두근거릴 일이 전혀 없죠
めったにドキドキすることはまったくない


위잉위잉 하루살이도
ウィーンウィーン 蜉蝣も

처량한 나를 비웃듯이 멀리 날아가죠
哀れな僕を嘲笑うみたいに遠くへ飛んでいく

비잉비잉 돌아가는
くるくる回る

세상도 나를 비웃듯이 계속 꿈틀대죠

世界も僕を嘲笑うみたいにうごめき続ける