喪失の時代

KーPOPの歌詞の和訳をします。

【和訳】시든 꽃에 물을 주듯(萎れた花に水をやるように)/HYNN(박혜원)

The Lonely Bloom Stands Alone

The Lonely Bloom Stands Alone


아무말도 아무것도 여전히 넌 여기 없고

何の言葉も 何もかも 未だにあなたはここにいなくて

널 원하고 널 원해도 난 외롭고

あなたを求めても あなたを求めても 私は寂しくて

 

 

꽃이 피고 진 그 자리

花が咲いて散ったあの場所

끝을 몰랐었던 맘이

終わりを知らなかった心が

깨질 것만 같던 그때 우리 음

壊れそうだったあの時の私達

 

시든 꽃에 물을 주듯

萎れた花に水をやるように

싫은 표정조차 없는

嫌な表情さえない

결국엔 부서진 여기 우리 음

結局は崩れていった此処 私達

 

 

다 잊었니 말없이 다 잊었니

すべて忘れたの? 何も言わずすべて忘れたの?

사랑한단 말로 날 가둬둔 채로

愛してるという言葉で私を閉じ込めたまま

 

 

넌 잊었니 난 잊지 못하나봐

あなたは忘れたの? 私は忘れられないみたい

바보처럼 기다려 난 오늘도

馬鹿みたいに待ってる 私は今日も

 

 

어쩌다 이렇게 됐지

どうしてこうなってしまったんだろう

너무 예뻤잖아 둘이

とても美しかったじゃない 二人

매일 설레였지 그때 우린 음

毎日ときめいてた あの時 私達は

 

 

시든 꽃에 물을 주듯

萎れた花に水をやるように

싫은 표정조차 없는

嫌な表情さえない

결국엔 부서진 여기 우리

結局は崩れていった此処 私達

 

 

다 잊었니 말없이 다 잊었니

すべて忘れたの? 何も言わずすべて忘れたの?

사랑한단 말로 날 가둬둔 채로

愛してるという言葉で私を閉じ込めたまま

 

 

넌 잊었니 난 잊지 못하나봐

あなたは忘れたの? 私は忘れられないみたい

바보처럼 기다린

バカみたいに待った

바보처럼 빈 자릴 붙잡는 나

バカみたいに空っぽの空間を手放せない私

 

 

차라리 다 끝났다고 말해줘

いっそすべて終わったと言ってよ

이기적인 그 침묵에 또 나만

自分勝手なその沈黙にまた私だけ

바보처럼 미련한

バカみたいに 未練がましい

내가 미워

自分が嫌

 

 

아무말도 아무것도 여전히 넌 여기 없고

何の言葉も 何もかも 未だにあなたはここにいなくて

널 원하고 널 원해도 난 지쳐가
あなたを求めても あなたを求めても 私は疲れていく